Imprimir esta página

Salmo 95

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/
Biblia Nova Vulgata: http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html
Biblia Vulgata Clementina: http://vulsearch.sourceforge.net/html/Ps.html

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Cantad al Señor un cántico nuevo, | cantad al Señor, toda la tierra; 1 Cantate Domino canticum novum, | cantate Domino, omnis terra. 1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; | cantate Domino omnis terra.
2 cantad al Señor, bendecid su nombre, | proclamad día tras día su victoria. 2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, | annuntiate de die in diem salutare eius. 2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; | annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Contad a los pueblos su gloria, | sus maravillas a todas las naciones; 3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, | in omnibus populis mirabilia eius. 3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus; | in omnibus populis mirabilia ejus.
4 porque es grande el Señor, | y muy digno de alabanza, | más temible que todos los dioses. 4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, | terribilis est super omnes deos. 4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: | terribilis est super omnes deos.
5 Pues los dioses de los gentiles no son nada, | mientras que el Señor ha hecho el cielo; 5 Quoniam omnes dii gentium inania, | Dominus autem caelos fecit. 5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia; | Dominus autem cælos fecit.
6 honor y majestad lo preceden, | fuerza y esplendor están en su templo. 6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, | potentia et decor in sanctuario eius. 6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; | sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Familias de los pueblos, aclamad al Señor, | aclamad la gloria y el poder del Señor; 7 Afferte Domino, familiae populorum, | afferte Domino gloriam et potentiam, 7 Afferte Domino, patriæ gentium, | afferte Domino gloriam et honorem;
8 aclamad la gloria del nombre del Señor, | entrad en sus atrios trayéndole ofrendas. 8 afferte Domino gloriam nominis eius. | Tollite hostias et introite in atria eius, 8 afferte Domino gloriam nomini ejus. | Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 Postraos ante el Señor en el atrio sagrado, | tiemble en su presencia la tierra toda. 9 adorate Dominum in splendore sancto. | Contremiscite a facie eius, universa terra; 9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. | Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Decid a los pueblos: «El Señor es rey: | él afianzó el orbe, y no se moverá; | él gobierna a los pueblos rectamente». 10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. | Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; | iudicabit populos in aequitate. 10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. | Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; | judicabit populos in æquitate.
11 Alégrese el cielo, goce la tierra, | retumbe el mar y cuanto lo llena; 11 Laetentur caeli, et exsultet terra, | sonet mare et plenitudo eius; 11 Lætentur cæli, et exsultet terra; | commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 vitoreen los campos y cuanto hay en ellos, | aclamen los árboles del bosque, 12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. | Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum 12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. | Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 delante del Señor, que ya llega, | ya llega a regir la tierra: | regirá el orbe con justicia | y los pueblos con fidelidad. 13 a facie Domini, quia venit, | quoniam venit iudicare terram. | Iudicabit orbem terrae in iustitia | et populos in veritate sua. 13 a facie Domini, quia venit, | quoniam venit judicare terram. | Judicabit orbem terræ in æquitate, | et populos in veritate sua.
Visto 119 veces