Imprimir esta página

Salmo 45

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/
Biblia Nova Vulgata: http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html
Biblia Vulgata Clementina: http://vulsearch.sourceforge.net/html/Ps.html

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Al Director. De los hijos de Coré. «Sobre las doncellas». Cántico. 1 Magistro chori. Filiorum Core. Secundum " Virgines... ". Canticum. 1 In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus.
2 Dios es nuestro refugio y nuestra fuerza, | poderoso defensor en el peligro. 2 Deus est nobis refugium et virtus, | adiutorium in tribulationibus inventus est nimis. 2 Deus noster refugium et virtus; | adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
3 Por eso no tememos aunque tiemble la tierra, | y los montes se desplomen en el mar. 3 Propterea non timebimus, dum turbabitur terra, | et transferentur montes in cor maris. 3 Propterea non timebimus dum turbabitur terra, | et transferentur montes in cor maris.
4 Que hiervan y bramen sus olas, | que sacudan a los montes con su furia: | el Señor del universo está con nosotros, | nuestro alcázar es el Dios de Jacob. (Pausa) 4 Fremant et intumescant aquae eius, conturbentur montes in elatione eius. 4 Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; | conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
5 Un río y sus canales alegran la ciudad de Dios, | el Altísimo consagra su morada. 5 Fluminis rivi laetificant civitatem Dei, | sancta tabernacula Altissimi. 5 Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: | sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
6 Teniendo a Dios en medio, no vacila; | Dios la socorre al despuntar la aurora. 6 Deus in medio eius, non commovebitur; | adiuvabit eam Deus mane diluculo. 6 Deus in medio ejus, non commovebitur; | adjuvabit eam Deus mane diluculo.
7 Los pueblos se amotinan, los reyes se rebelan; | pero él lanza su trueno, y se tambalea la tierra. 7 Fremuerunt gentes, commota sunt regna; | dedit vocem suam, liquefacta est terra. 7 Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: | dedit vocem suam, mota est terra.
8 El Señor del universo está con nosotros, | nuestro alcázar es el Dios de Jacob. (Pausa) 8 Dominus virtutum nobiscum, | refugium nobis Deus Iacob. 8 Dominus virtutum nobiscum; | susceptor noster Deus Jacob.
9 Venid a ver las obras del Señor, | las maravillas que hace en la tierra: 9 Venite et videte opera Domini, | quae posuit prodigia super terram. | Auferet bella usque ad finem terrae, 9 Venite, et videte opera Domini, | quæ posuit prodigia super terram,
10 pone fin a la guerra hasta el extremo del orbe, | rompe los arcos, quiebra las lanzas, | prende fuego a los escudos. 10 arcum conteret et confringet arma | et scuta comburet igne. 10 auferens bella usque ad finem terræ. | Arcum conteret, et confringet arma, | et scuta comburet igni.
11 «Rendíos, reconoced que yo soy Dios: | más alto que los pueblos, | más alto que la tierra». 11 Vacate et videte quoniam ego sum Deus: | exaltabor in gentibus et exaltabor in terra. 11 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; | exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
12 El Señor del universo está con nosotros, | nuestro alcázar es el Dios de Jacob. (Pausa) 12 Dominus virtutum nobiscum, | refugium nobis Deus Iacob. 12 Dominus virtutum nobiscum; | susceptor noster Deus Jacob.
Visto 137 veces