1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. |
1 Canticum. PSALMUS. Filiorum Core. |
1 Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. |
2 Grande es el Señor | y muy digno de alabanza | en la ciudad de nuestro Dios, | su monte santo, altura hermosa, | alegría de toda la tierra: |
2 Magnus Dominus et laudabilis nimis | in civitate Dei nostri. |
2 Magnus Dominus et laudabilis nimis, | in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus. |
3 el monte Sión, confín del cielo, | ciudad del gran rey; | entre sus palacios, |
3 Mons sanctus eius collis speciosus, | exsultatio universae terrae. | Mons Sion, extrema aquilonis, | civitas regis magni. |
3 Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; | latera aquilonis, civitas regis magni. |
4 Dios descuella como un alcázar. |
4 Deus in domibus eius notus | factus est ut refugium. |
4 Deus in domibus ejus cognoscetur | cum suscipiet eam. |
5 Mirad: los reyes se aliaron | para atacarla juntos; |
5 Quoniam ecce reges congregati sunt, | convenerunt in unum. |
5 Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; | convenerunt in unum. |
6 pero, al verla, quedaron aterrados | y huyeron despavoridos; |
6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt, | conturbati sunt, diffugerunt; |
6 Ipsi videntes, sic admirati sunt, | conturbati sunt, commoti sunt. |
7 Allí los agarró un temblor | y dolores como de parto; |
7 illic tremor apprehendit eos, | dolores ut parturientis. |
7 Tremor apprehendit eos; | ibi dolores ut parturientis: |
8 como un viento del desierto, | que destroza las naves de Tarsis. |
8 In spiritu orientis | conteres naves Tharsis. |
8 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis. |
9 Lo que habíamos oído lo hemos visto | en la ciudad del Señor del universo, | en la ciudad de nuestro Dios: | que Dios la ha fundado para siempre. (Pausa) |
9 Sicut audivimus, sic vidimus | in civitate Domini virtutum, | in civitate Dei nostri; | Deus fundavit eam in aeternum. |
9 Sicut audivimus, sic vidimus, | in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: | Deus fundavit eam in æternum. |
10 Oh Dios, meditamos tu misericordia | en medio de tu templo: |
10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuam | in medio templi tui. |
10 Suscepimus, Deus, misericordiam tuam | in medio templi tui. |
11 como tu nombre, oh Dios, | tu alabanza llega al confín de la tierra. | Tu diestra está llena de justicia: |
11 Secundum nomen tuum, Deus, | sic et laus tua in fines terrae; | iustitia plena est dextera tua. |
11 Secundum nomen tuum, Deus, | sic et laus tua in fines terræ; | justitia plena est dextera tua. |
12 el monte Sión se alegra, | las ciudades de Judá se gozan | con tus sentencias. |
12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae | propter iudicia tua. |
12 Lætetur mons Sion, | et exsultent filiæ Judæ, | propter judicia tua, Domine. |
13 Dad la vuelta en torno a Sión, | contando sus torreones; |
13 Circumdate Sion et complectimini eam, | numerate turres eius. |
13 Circumdate Sion, et complectimini eam; | narrate in turribus ejus. |
14 fijaos en sus baluartes, | observad sus palacios, | para poder decirle a la próxima generación: |
14 Ponite corda vestra in virtute eius | et percurrite domos eius, | ut enarretis in progenie altera. |
14 Ponite corda vestra in virtute ejus, | et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera. |
15 «Porque este es Dios, nuestro Dios | eternamente y por siempre». | Él nos guiará por siempre jamás. |
15 Quoniam hic est Deus, Deus noster | in aeternum et in saeculum saeculi; | ipse ducet nos in saecula. |
15 Quoniam hic est Deus, | Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: | ipse reget nos in sæcula. |