Salmo 6

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Al Director. Con instrumentos de cuerda; en octava. Salmo de David. 1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. PSALMUS. David. 1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.
2 Señor, no me corrijas con ira, | no me castigues con cólera. 2 Domine, ne in furore tuo arguas me | neque in ira tua corripias me. 2 Domine, ne in furore tuo arguas me, | neque in ira tua corripias me.
3 Misericordia, Señor, que desfallezco; | cura, Señor, mis huesos dislocados. 3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; | sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. 3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; | sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
4 Tengo el alma en delirio, | y tú, Señor, ¿hasta cuándo? 4 Et anima mea turbata est valde, | sed tu, Domine, usquequo? 4 Et anima mea turbata est valde; | sed tu, Domine, usquequo?
5 Vuélvete, Señor, liberta mi alma, | sálvame por tu misericordia. 5 Convertere, Domine, eripe animam meam; | salvum me fac propter misericordiam tuam. 5 Convertere, Domine, et eripe animam meam; | salvum me fac propter misericordiam tuam.
6 Porque en el reino de la muerte nadie te invoca, | y en el abismo, ¿quién te alabará? 6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui; | in inferno autem quis confitebitur tibi? 6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui; | in inferno autem quis confitebitur tibi?
7 Estoy agotado de gemir: | de noche lloro sobre el lecho, | riego mi cama con lágrimas. 7 Laboravi in gemitu meo, | lavabam per singulas noctes lectum meum; | lacrimis meis stratum meum rigabam. 7 Laboravi in gemitu meo; | lavabo per singulas noctes lectum meum: | lacrimis meis stratum meum rigabo.
8 Mis ojos se consumen irritados, | envejecen por tantas contradicciones. 8 Turbatus est a maerore oculus meus, | inveteravi inter omnes inimicos meos. 8 Turbatus est a furore oculus meus; | inveteravi inter omnes inimicos meos.
9 Apartaos de mí los malvados, | porque el Señor ha escuchado mis sollozos; 9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem, | quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. 9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, | quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
10 el Señor ha escuchado mi súplica, | el Señor ha aceptado mi oración. 10 Exaudivit Dominus deprecationem meam, | Dominus orationem meam suscepit. 10 Exaudivit Dominus deprecationem meam; | Dominus orationem meam suscepit.
11 Que la vergüenza abrume a mis enemigos, | que avergonzados huyan al momento. 11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; | convertantur et erubescant valde velociter. 11 Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; | convertantur, et erubescant valde velociter.
Visto 190 veces