1 Dad gracias al Señor porque es bueno, | porque es eterna su misericordia. |
1 ALLELUIA. | Confitemini Domino, quoniam bonus, | quoniam in saeculum misericordia eius. |
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, | quoniam in sæculum misericordia ejus. |
2 Diga la casa de Israel: | eterna es su misericordia. |
2 Dicat nunc Israel, quoniam bonus, | quoniam in saeculum misericordia eius. |
2 Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, | quoniam in sæculum misericordia ejus. |
3 Diga la casa de Aarón: | eterna es su misericordia. |
3 Dicat nunc domus Aaron, | quoniam in saeculum misericordia eius. |
3 Dicat nunc domus Aaron: | Quoniam in sæculum misericordia ejus. |
4 Digan los que temen al Señor: | eterna es su misericordia. |
4 Dicant nunc, qui timent Dominum, | quoniam in saeculum misericordia eius. |
4 Dicant nunc qui timent Dominum: | Quoniam in sæculum misericordia ejus. |
5 En el peligro grité al Señor, | y el Señor me escuchó, poniéndome a salvo. |
5 De tribulatione invocavi Dominum, | et exaudivit me educens in latitudinem Dominus. |
5 De tribulatione invocavi Dominum, | et exaudivit me in latitudine Dominus. |
6 El Señor está conmigo: no temo; | ¿qué podrá hacerme el hombre? |
6 Dominus mecum, | non timebo, quid faciat mihi homo. |
6 Dominus mihi adjutor; | non timebo quid faciat mihi homo. |
7 El Señor está conmigo y me auxilia, | veré la derrota de mis adversarios. |
7 Dominus mecum adiutor meus, | et ego despiciam inimicos meos. |
7 Dominus mihi adjutor, | et ego despiciam inimicos meos. |
8 Mejor es refugiarse en el Señor | que fiarse de los hombres, |
8 Bonum est confugere ad Dominum | quam confidere in homine. |
8 Bonum est confidere in Domino, | quam confidere in homine. |
9 mejor es refugiarse en el Señor | que fiarse de los jefes. |
9 Bonum est confugere ad Dominum | quam confidere in principibus. |
9 Bonum est sperare in Domino, | quam sperare in principibus. |
10 Todos los pueblos me rodeaban, | en el nombre del Señor los rechacé; |
10 Omnes gentes circuierunt me, | et in nomine Domini excidi eos. |
10 Omnes gentes circuierunt me, | et in nomine Domini, quia ultus sum in eos. |
11 me rodeaban cerrando el cerco, | en el nombre del Señor los rechacé; |
11 Circumdantes circumdederunt me, | et in nomine Domini excidi eos. |
11 Circumdantes circumdederunt me, | et in nomine Domini, quia ultus sum in eos. |
12 me rodeaban como avispas, | ardiendo como fuego en las zarzas; | en el nombre del Señor los rechacé. |
12 Circumdederunt me sicut apes | et exarserunt sicut ignis in spinis, | et in nomine Domini excidi eos. |
12 Circumdederunt me sicut apes, | et exarserunt sicut ignis in spinis: | et in nomine Domini, quia ultus sum in eos. |
13 Empujaban y empujaban para derribarme, | pero el Señor me ayudó; |
13 Impellentes impulerunt me, ut caderem, | et Dominus adiuvit me. |
13 Impulsus eversus sum, ut caderem, | et Dominus suscepit me. |
14 el Señor es mi fuerza y mi energía, | él es mi salvación. |
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus | et factus est mihi in salutem. |
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus, | et factus est mihi in salutem. |
15 Escuchad: hay cantos de victoria | en las tiendas de los justos: |
15 Vox iubilationis et salutis | in tabernaculis iustorum: | “ Dextera Domini fecit virtutem! |
15 Vox exsultationis et salutis | in tabernaculis justorum. |
16 «La diestra del Señor es poderosa, | la diestra del Señor es excelsa». |
16 Dextera Domini exaltata est; | dextera Domini fecit virtutem! ”. |
16 Dextera Domini fecit virtutem; | dextera Domini exaltavit me: | dextera Domini fecit virtutem. |
17 No he de morir, viviré | para contar las hazañas del Señor. |
17 Non moriar, sed vivam | et narrabo opera Domini. |
17 Non moriar, sed vivam, | et narrabo opera Domini. |
18 Me castigó, me castigó el Señor, | pero no me entregó a la muerte. |
18 Castigans castigavit me Dominus | et morti non tradidit me. |
18 Castigans castigavit me Dominus, | et morti non tradidit me. |
19 Abridme las puertas de la salvación, | y entraré para dar gracias al Señor. |
19 Aperite mihi portas iustitiae; | ingressus in eas confitebor Domino. |
19 Aperite mihi portas justitiæ: | ingressus in eas confitebor Domino. |
20 Esta es la puerta del Señor: | los vencedores entrarán por ella. |
20 Haec porta Domini; | iusti intrabunt in eam. - |
20 Hæc porta Domini: | justi intrabunt in eam. |
21 Te doy gracias porque me escuchaste | y fuiste mi salvación. |
21 Confitebor tibi, quoniam exaudisti me | et factus es mihi in salutem. |
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me, | et factus es mihi in salutem. |
22 La piedra que desecharon los arquitectos | es ahora la piedra angular. |
22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, | hic factus est in caput anguli; |
22 Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, | hic factus est in caput anguli. |
23 Es el Señor quien lo ha hecho, | ha sido un milagro patente. |
23 a Domino factum est istud | et est mirabile in oculis nostris. |
23 A Domino factum est istud, | et est mirabile in oculis nostris. |
24 Este es el día que hizo el Señor: | sea nuestra alegría y nuestro gozo. |
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: | exsultemus et laetemur in ea. |
24 Hæc est dies quam fecit Dominus; | exsultemus, et lætemur in ea. |
25 Señor, danos la salvación; | Señor, danos prosperidad. |
25 O Domine, salvum me fac; | o Domine, da prosperitatem! |
25 O Domine, salvum me fac; | o Domine, bene prosperare. |
26 Bendito el que viene en nombre del Señor, | os bendecimos desde la casa del Señor. |
26 Benedictus, qui venit in nomine Domini. | Benedicimus vobis de domo Domini. |
26 Benedictus qui venit in nomine Domini: | benediximus vobis de domo Domini. |
27 El Señor es Dios, él nos ilumina. | Ordenad una procesión con ramos | hasta los ángulos del altar. |
27 Deus Dominus et illuxit nobis. | Instruite sollemnitatem in ramis condensis | usque ad cornua altaris. |
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. | Constituite diem solemnem in condensis, | usque ad cornu altaris. |
28 Tú eres mi Dios, te doy gracias; | Dios mío, yo te ensalzo. |
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi, | Deus meus, et exaltabo te. |
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi; | Deus meus es tu, et exaltabo te. | Confitebor tibi quoniam exaudisti me, | et factus es mihi in salutem. |
29 Dad gracias al Señor porque es bueno, | porque es eterna su misericordia. |
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, | quoniam in saeculum misericordia eius. |
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, | quoniam in sæculum misericordia ejus. |