1 Canción de las subidas. |Señor, tenle en cuenta a David | todos sus afanes: |
1 Canticum ascensionum. | Memento, Domine, David | et omnis mansuetudinis eius, |
1 Canticum graduum. Memento, Domine, David, | et omnis mansuetudinis ejus: |
2 cómo juró al Señor | e hizo voto al Fuerte de Jacob: |
2 quia iuravit Domino, | votum vovit Potenti Iacob: |
2 sicut juravit Domino; | votum vovit Deo Jacob: |
3 «No entraré bajo el techo de mi casa, | no subiré al lecho de mi descanso, |
3 “ Non introibo in tabernaculum domus meae, | non ascendam in lectum strati mei, |
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ; | si ascendero in lectum strati mei; |
4 no daré sueño a mis ojos, | ni reposo a mis párpados, |
4 non dabo somnum oculis meis | et palpebris meis dormitationem, |
4 si dedero somnum oculis meis, | et palpebris meis dormitationem, |
5 hasta que encuentre un lugar para el Señor, | una morada para el Fuerte de Jacob». |
5 donec inveniam locum Domino, | tabernaculum Potenti Iacob ”. |
5 et requiem temporibus meis, | donec inveniam locum Domino, | tabernaculum Deo Jacob. |
6 Oímos que estaba en Efratá, | la encontramos en el Soto de Jaar: |
6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha, | invenimus eam in campis Iaar. |
6 Ecce audivimus eam in Ephrata; | invenimus eam in campis silvæ. |
7 entremos en su morada, | postrémonos ante el estrado de sus pies. |
7 Ingrediamur in tabernaculum eius, | adoremus ad scabellum pedum eius. - |
7 Introibimus in tabernaculum ejus; | adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus. |
8 Levántate, Señor, ven a tu mansión, | ven con el arca de tu poder: |
8 Surge, Domine, in requiem tuam, | tu et arca fortitudinis tuae. |
8 Surge, Domine, in requiem tuam, | tu et arca sanctificationis tuæ. |
9 que tus sacerdotes se vistan de justicia, | que tus fieles vitoreen. |
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam, | et sancti tui exsultent. |
9 Sacerdotes tui induantur justitiam, | et sancti tui exsultent. |
10 Por amor a tu siervo David, | no niegues audiencia a tu Ungido. |
10 Propter David servum tuum | non avertas faciem christi tui. |
10 Propter David servum tuum | non avertas faciem christi tui. |
11 El Señor ha jurado a David | una promesa que no retractará: | «A uno de tu linaje | pondré sobre tu trono. |
11 Iuravit Dominus David veritatem | et non recedet ab ea: | “ De fructu ventris tui | ponam super sedem tuam. |
11 Juravit Dominus David veritatem, | et non frustrabitur eam: | De fructu ventris tui | ponam super sedem tuam. |
12 Si tus hijos guardan mi alianza | y los mandatos que les enseño, | también sus hijos, por siempre, | se sentarán sobre tu trono». |
12 Si custodierint filii tui testamentum meum | et testimonia mea, quae docebo eos, | filii eorum usque in saeculum | sedebunt super sedem tuam ”. |
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, | et testimonia mea hæc quæ docebo eos, | et filii eorum usque in sæculum | sedebunt super sedem tuam. |
13 Porque el Señor ha elegido a Sión, | ha deseado vivir en ella: |
13 Quoniam elegit Dominus Sion, | desideravit eam in habitationem sibi: |
13 Quoniam elegit Dominus Sion: | elegit eam in habitationem sibi. |
14 «Esta es mi mansión por siempre, | aquí viviré, porque la deseo. |
14 “ Haec requies mea in saeculum saeculi; | hic habitabo, quoniam desideravi eam. |
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi; | hic habitabo, quoniam elegi eam. |
15 Bendeciré sus provisiones, | a sus pobres los saciaré de pan, |
15 Cibaria eius benedicens benedicam, | pauperes eius saturabo panibus. |
15 Viduam ejus benedicens benedicam; | pauperes ejus saturabo panibus. |
16 vestiré a sus sacerdotes de salvación, | y sus fieles aclamarán con vítores. |
16 Sacerdotes eius induam salutari, | et sancti eius exsultatione exsultabunt. |
16 Sacerdotes ejus induam salutari, | et sancti ejus exsultatione exsultabunt. |
17 Haré germinar el vigor de David, | enciendo una lámpara para mi Ungido. |
17 Illic germinare faciam cornu David, | parabo lucernam christo meo. |
17 Illuc producam cornu David; | paravi lucernam christo meo. |
18 A sus enemigos los vestiré de ignominia, | sobre él brillará mi diadema». |
18 Inimicos eius induam confusione, | super ipsum autem efflorebit diadema eius ”. |
18 Inimicos ejus induam confusione; | super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea. |