1 Himno de David. |(Álef) Te ensalzaré, Dios mío, mi rey; | bendeciré tu nombre por siempre jamás. |
1 Laudes. David. | ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex, | et benedicam nomini tuo | in saeculum et in saeculum saeculi. |
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, | et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi. |
2 (Bet) Día tras día, te bendeciré | y alabaré tu nombre por siempre jamás. |
2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi | et laudabo nomen tuum | in saeculum et in saeculum saeculi. |
2 Per singulos dies benedicam tibi, | et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi. |
3 (Guímel) Grande es el Señor, merece toda alabanza, | es incalculable su grandeza; |
3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis, | et magnitudinis eius non est investigatio. |
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, | et magnitudinis ejus non est finis. |
4 (Dálet) una generación pondera tus obras a la otra, | y le cuenta tus hazañas. |
4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua, | et potentiam tuam pronuntiabunt. |
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, | et potentiam tuam pronuntiabunt. |
5 (He) Alaban ellos la gloria de tu majestad, | y yo repito tus maravillas; |
5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur | et mirabilia tua enarrabunt. |
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, | et mirabilia tua narrabunt. |
6 (Vau) encarecen ellos tus temibles proezas, | y yo narro tus grandes acciones; |
6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent | et magnitudinem tuam narrabunt. |
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, | et magnitudinem tuam narrabunt. |
7 (Zain) difunden la memoria de tu inmensa bondad, | y aclaman tu justicia. |
7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt | et iustitia tua exsultabunt. |
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, | et justitia tua exsultabunt. |
8 (Jet) El Señor es clemente y misericordioso, | lento a la cólera y rico en piedad; |
8 HETH. Miserator et misericors Dominus, | longanimis et multae misericordiae. |
8 Miserator et misericors Dominus: | patiens, et multum misericors. |
9 (Tet) el Señor es bueno con todos, | es cariñoso con todas sus criaturas. |
9 TETH. Suavis Dominus universis, | et miserationes eius super omnia opera eius. |
9 Suavis Dominus universis, | et miserationes ejus super omnia opera ejus. |
10 (Yod) Que todas tus criaturas te den gracias, Señor, | que te bendigan tus fieles. |
10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; | et sancti tui benedicant tibi. |
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, | et sancti tui benedicant tibi. |
11 (Kaf) Que proclamen la gloria de tu reinado, | que hablen de tus hazañas; |
11 CAPH. Gloriam regni tui dicant | et potentiam tuam loquantur, |
11 Gloriam regni tui dicent, | et potentiam tuam loquentur: |
12 (Lámed) explicando tus hazañas a los hombres, | la gloria y majestad de tu reinado. |
12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas | et gloriam magnificentiae regni tui. |
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, | et gloriam magnificentiæ regni tui. |
13 (Mem) Tu reinado es un reinado perpetuo, | tu gobierno va de edad en edad. (Nun) El Señor es fiel a sus palabras, | bondadoso en todas sus acciones. |
13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum, | et dominatio tua in omnem generationem et generationem. | NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis | et sanctus in omnibus operibus suis. |
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; | et dominatio tua in omni generatione et generationem. | Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, | et sanctus in omnibus operibus suis. |
14 (Sámek) El Señor sostiene a los que van a caer, | endereza a los que ya se doblan. |
14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt, | et erigit omnes depressos. |
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, | et erigit omnes elisos. |
15 (Ayin) Los ojos de todos te están aguardando, | tú les das la comida a su tiempo; |
15 AIN. Oculi omnium in te sperant, | et tu das illis escam in tempore opportuno. |
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, | et tu das escam illorum in tempore opportuno. |
16 (Pe) abres tú la mano, | y sacias de favores a todo viviente. |
16 PHE. Aperis tu manum tuam | et imples omne animal in beneplacito. |
16 Aperis tu manum tuam, | et imples omne animal benedictione. |
17 (Sade) El Señor es justo en todos sus caminos, | es bondadoso en todas sus acciones. |
17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis | et sanctus in omnibus operibus suis. |
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, | et sanctus in omnibus operibus suis. |
18 (Qof) Cerca está el Señor de los que lo invocan, | de los que lo invocan sinceramente. |
18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, | omnibus invocantibus eum in veritate. |
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, | omnibus invocantibus eum in veritate. |
19 (Res) Satisface los deseos de los que lo temen, | escucha sus gritos, y los salva. |
19 RES. Voluntatem timentium se faciet | et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos. |
19 Voluntatem timentium se faciet, | et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos. |
20 (Sin) El Señor guarda a los que lo aman, | pero destruye a los malvados. |
20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se | et omnes peccatores disperdet. |
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, | et omnes peccatores disperdet. |
21 (Tau) Pronuncie mi boca la alabanza del Señor, | todo viviente bendiga su santo nombre | por siempre jamás. |
21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum, | et benedicat omnis caro nomini sancto eius | in saeculum et in saeculum saeculi. |
21 Laudationem Domini loquetur os meum; | et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi. |