12 (1) Glorifica al Señor, Jerusalén; | alaba a tu Dios, Sión. |
12 Lauda, Ierusalem, Dominum; | collauda Deum tuum, Sion. |
1 Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; | lauda Deum tuum, Sion. |
13 (2) Que ha reforzado los cerrojos de tus puertas, | y ha bendecido a tus hijos dentro de ti; |
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum, | benedixit filiis tuis in te. |
2 Quoniam confortavit seras portarum tuarum; | benedixit filiis tuis in te. |
14 (3) ha puesto paz en tus fronteras, | te sacia con flor de harina. |
14 Qui ponit fines tuos pacem | et adipe frumenti satiat te. |
3 Qui posuit fines tuos pacem, | et adipe frumenti satiat te. |
15 (4) Él envía su mensaje a la tierra, | y su palabra corre veloz; |
15 Qui emittit eloquium suum terrae, | velociter currit verbum eius. |
4 Qui emittit eloquium suum terræ: | velociter currit sermo ejus. |
16 (5) manda la nieve como lana, | esparce la escarcha como ceniza. |
16 Qui dat nivem sicut lanam, | pruinam sicut cinerem spargit. |
5 Qui dat nivem sicut lanam; | nebulam sicut cinerem spargit. |
17 (6) Hace caer el hielo como migajas; | ante su helada, ¿quien resistirá? |
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas; | ante faciem frigoris eius quis sustinebit? |
6 Mittit crystallum suam sicut buccellas: | ante faciem frigoris ejus quis sustinebit? |
18 (7) envía una orden, y se derriten; | sopla su aliento, y corren las aguas. |
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea, | flabit spiritus eius, et fluent aquae. |
7 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; | flabit spiritus ejus, et fluent aquæ. |
19 (8) Anuncia su palabra a Jacob, | sus decretos y mandatos a Israel; |
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob, | iustitias et iudicia sua Israel. |
8 Qui annuntiat verbum suum Jacob, | justitias et judicia sua Israël. |
20 (9) con ninguna nación obró así, | ni les dio a conocer sus mandatos. ¡Aleluya! |
20 Non fecit taliter omni nationi | et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA. |
9 Non fecit taliter omni nationi, | et judicia sua non manifestavit eis. | Alleluja. |