Salmo 13

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Al Director. De David. |Dice el necio para sí: «No hay Dios». | Se han corrompido cometiendo execraciones, | no hay quien obre bien. 1 Magistro chori. David. | Dixit insipiens in corde suo: “ Non est Deus ”. | Corrupti sunt et abominationes operati sunt; | non est qui faciat bonum. 1 In finem. Psalmus David. Dixit insipiens in corde suo: Non est Deus. | Corrupti sunt, et abominabiles facti sunt in studiis suis; | non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.
2 El Señor observa desde el cielo | a los hijos de Adán, | para ver si hay alguno sensato | que busque a Dios. 2 Dominus de caelo prospexit super filios hominum, | ut videret si est intellegens aut requirens Deum. 2 Dominus de cælo prospexit super filios hominum, | ut videat si est intelligens, aut requirens Deum.
3 Todos se extravían | igualmente obstinados, | no hay uno que obre bien, | ni uno solo. 3 Omnes declinaverunt, simul corrupti sunt; | non est qui faciat bonum, non est usque ad unum. 3 Omnes declinaverunt, simul inutiles facti sunt. | Non est qui faciat bonum, non est usque ad unum. | Sepulchrum patens est guttur eorum; | linguis suis dolose agebant. | Venenum aspidum sub labiis eorum, | quorum os maledictione et amaritudine plenum est; | veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem. | Contritio et infelicitas in viis eorum, | et viam pacis non cognoverunt; | non est timor Dei ante oculos eorum.
4 Pero ¿no aprenderán los malhechores, | que devoran a mi pueblo como pan | y no invocan al Señor? 4 Nonne scient omnes, qui operantur iniquitatem, | qui devorant plebem meam sicut escam panis? | Dominum non invocaverunt; 4 Nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem, | qui devorant plebem meam sicut escam panis?
5 Pues temblarán de espanto, | porque Dios está con los justos. 5 illic trepidaverunt timore, | quoniam Deus cum generatione iusta est. 5 Dominum non invocaverunt; | illic trepidaverunt timore, ubi non erat timor.
6 Podéis burlaros de los planes del desvalido, | pero el Señor es su refugio. 6 Vos consilium inopis confundetis, | Dominus autem spes eius est. 6 Quoniam Dominus in generatione justa est: | consilium inopis confudistis, | quoniam Dominus spes ejus est.
7 ¡Ojalá venga desde Sión la salvación de Israel! | Cuando el Señor cambie la suerte de su pueblo, | se alegrará Jacob y gozará Israel. 7 Quis dabit ex Sion salutare Israel? | Cum converterit Dominus captivitatem plebis suae, | exsultabit Iacob, et laetabitur Israel. 7 Quis dabit ex Sion salutare Israël? | Cum averterit Dominus captivitatem plebis suæ, | exsultabit Jacob, et lætabitur Israël.
Visto 227 veces