Salmo 35

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Al Director; del siervo del Señor, David. 1 Magistro chori. David, servi Domini. 1 In finem. Servo Domini ipsi David.
2 El malvado escucha en su interior | un oráculo del pecado: | no tiene temor de Dios, | ni siquiera en su presencia. 2 Susurrat iniquitas ad impium in medio cordis eius; | non est timor Dei ante oculos eius. 2 Dixit injustus ut delinquat in semetipso: | non est timor Dei ante oculos ejus.
3 Porque se hace la ilusión de que su culpa | no será descubierta ni aborrecida. 3 Quoniam blanditur ipsi in conspectu eius, | ut non inveniat iniquitatem suam et oderit. 3 Quoniam dolose egit in conspectu ejus, | ut inveniatur iniquitas ejus ad odium.
4 Las palabras de su boca son maldad y traición, | renuncia a ser sensato y a obrar bien; 4 Verba oris eius iniquitas et dolus, | desiit intellegere, ut bene ageret. 4 Verba oris ejus iniquitas, et dolus; | noluit intelligere ut bene ageret.
5 acostado medita el crimen, | se obstina en el mal camino, | no rechaza la maldad. 5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo, | astitit omni viae non bonae, | malitiam autem non odivit. 5 Iniquitatem meditatus est in cubili suo; | astitit omni viæ non bonæ: | malitiam autem non odivit.
6 Señor, tu misericordia llega al cielo, | tu fidelidad hasta las nubes; 6 Domine, in caelo misericordia tua, | et veritas tua usque ad nubes; 6 Domine, in cælo misericordia tua, | et veritas tua usque ad nubes.
7 tu justicia es como las altas cordilleras, | tus juicios son como el océano inmenso. | Tú socorres a hombres y animales; 7 iustitia tua sicut montes Dei, | iudicia tua abyssus multa: | homines et iumenta salvabis, Domine. 7 Justitia tua sicut montes Dei; | judicia tua abyssus multa. | Homines et jumenta salvabis, Domine,
8 ¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios!, | los humanos se acogen a la sombra de tus alas; 8 Quam pretiosa misericordia tua, Deus! | Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt; 8 quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. | Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.
9 se nutren de lo sabroso de tu casa, | les das a beber del torrente de tus delicias, 9 inebriabuntur ab ubertate domus tuae, | et torrente voluptatis tuae potabis eos. 9 Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ, | et torrente voluptatis tuæ potabis eos:
10 porque en ti está la fuente viva, | y tu luz nos hace ver la luz. 10 Quoniam apud te est fons vitae, | et in lumine tuo videbimus lumen. 10 quoniam apud te est fons vitæ, | et in lumine tuo videbimus lumen.
11 Prolonga tu misericordia con los que te reconocen, | tu justicia con los rectos de corazón. 11 Praetende misericordiam tuam scientibus te | et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde. 11 Prætende misericordiam tuam scientibus te, | et justitiam tuam his qui recto sunt corde.
12 Que no me pisotee el pie del soberbio, | que no me eche fuera la mano del malvado. 12 Non veniat mihi pes superbiae, | et manus peccatoris non moveat me. 12 Non veniat mihi pes superbiæ, | et manus peccatoris non moveat me.
13 Han fracasado los malhechores; | derribados, no se pueden levantar. 13 Ibi ceciderunt, qui operantur iniquitatem, | expulsi sunt nec potuerunt stare. 13 Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem; | expulsi sunt, nec potuerunt stare.
Visto 144 veces