Salmo 55

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Al Director. Según «La paloma de los dioses lejanos». Epigrama de David. Cuando los filisteos lo tenían preso en Gat. 1 Magistro chori. Secundum " Ionat elem rehoqim ". | David. Miktam. Cum Gath Philistaei eum tenerent. 1 In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.
2 Misericordia, Dios mío, que me hostigan, | me atacan y me acosan todo el día; 2 Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo, | tota die impugnans oppressit me. 2 Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; | tota die impugnans, tribulavit me.
3 todo el día me hostigan mis enemigos, | me atacan en masa, oh Altísimo. 3 Conculcaverunt me inimici mei tota die, | quoniam multi pugnant adversum me, Altissime. 3 Conculcaverunt me inimici mei tota die, | quoniam multi bellantes adversum me.
4 En el día terrible, yo confío en ti. 4 In quacumque die timebo, | ego in te sperabo. 4 Ab altitudine diei timebo: | ego vero in te sperabo.
5 En Dios, cuya promesa alabo, | en Dios confío y no temo: | ¿qué podrá hacerme un mortal? 5 In Deo, cuius laudabo sermonem, | in Deo speravi; | non timebo: quid faciet mihi caro? 5 In Deo laudabo sermones meos; | in Deo speravi: | non timebo quid faciat mihi caro.
6 Todos los días discuten y planean | pensando solo en mi daño; 6 Tota die rem meam perturbabant, | adversum me omnes cogitationes eorum in malum. 6 Tota die verba mea execrabantur; | adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
7 buscan un sitio para espiarme, | acechan mis pasos | y atentan contra mi vida. 7 Concitabant iurgia, insidiabantur, | ipsi calcaneum meum observabant. | Sicut quaesierunt animam meam, 7 Inhabitabunt, et abscondent; | ipsi calcaneum meum observabunt. | Sicut sustinuerunt animam meam,
8 Líbrame de su maldad; | en tu ira, somete a los pueblos, oh Dios. 8 ita pro iniquitate retribue illis, | in ira populos prosterne, Deus. 8 pro nihilo salvos facies illos; | in ira populos confringes.
9 Anota en tu libro mi vida errante, | recoge mis lágrimas en tu odre, Dios mío, | mis fatigas en tu libro. 9 Peregrinationes meas tu numerasti: | pone lacrimas meas in utre tuo; | nonne in supputatione tua? 9 Deus, vitam meam annuntiavi tibi; | posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, | sicut et in promissione tua:
10 Que retrocedan mis enemigos | cuando te invoco, | y así sabré que eres mi Dios. 10 Tunc convertentur inimici mei retrorsum, | in quacumque die invocavero: | ecce cognovi quoniam Deus meus es. 10 tunc convertentur inimici mei retrorsum. | In quacumque die invocavero te, | ecce cognovi quoniam Deus meus es.
11 En Dios, cuya promesa alabo, | en el Señor, cuya promesa alabo, 11 In Deo, cuius laudabo sermonem, | in Domino, cuius laudabo sermonem, 11 In Deo laudabo verbum; | in Domino laudabo sermonem. | In Deo speravi: | non timebo quid faciat mihi homo.
12 en Dios confío y no temo; | ¿qué podrá hacerme un hombre? 12 in Deo speravi; | non timebo: quid faciet mihi homo? 12 In me sunt, Deus, vota tua, | quæ reddam, laudationes tibi:
13 Te debo, Dios mío, los votos que hice, | los cumpliré con acción de gracias; 13 Super me sunt, Deus, vota tua; | reddam laudationes tibi, 13 quoniam eripuisti animam meam de morte, | et pedes meos de lapsu, | ut placeam coram Deo in lumine viventium.
14 porque libraste mi alma de la muerte, | mis pies de la caída; | para que camine en presencia de Dios | a la luz de la vida. 14 quoniam eripuisti animam meam de morte | et pedes meos de lapsu, | ut ambulem coram Deo in lumine viventium.
Visto 149 veces