1 De David. |Bendice, alma mía, al Señor, | y todo mi ser a su santo nombre. |
1 David. | Benedic, anima mea, Domino, | et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius. |
1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, | et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus. |
2 Bendice, alma mía, al Señor, | y no olvides sus beneficios. |
2 Benedic, anima mea, Domino | et noli oblivisci omnes retributiones eius. |
2 Benedic, anima mea, Domino, | et noli oblivisci omnes retributiones ejus. |
3 Él perdona todas tus culpas | y cura todas tus enfermedades; |
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, | qui sanat omnes infirmitates tuas; |
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis; | qui sanat omnes infirmitates tuas: |
4 él rescata tu vida de la fosa, | y te colma de gracia y de ternura; |
4 qui redimit de interitu vitam tuam, | qui coronat te in misericordia et miserationibus; |
4 qui redimit de interitu vitam tuam; | qui coronat te in misericordia et miserationibus: |
5 él sacia de bienes tus días, | y como un águila | se renueva tu juventud. |
5 qui replet in bonis aetatem tuam: | renovabitur ut aquilae iuventus tua. |
5 qui replet in bonis desiderium tuum; | renovabitur ut aquilæ juventus tua: |
6 El Señor hace justicia | y defiende a todos los oprimidos; |
6 Faciens iustitias Dominus | et iudicium omnibus iniuriam patientibus. |
6 faciens misericordias Dominus, | et judicium omnibus injuriam patientibus. |
7 enseñó sus caminos a Moisés | y sus hazañas a los hijos de Israel. |
7 Notas fecit vias suas Moysi, | filiis Israel adinventiones suas. - |
7 Notas fecit vias suas Moysi; | filiis Israël voluntates suas. |
8 El Señor es compasivo y misericordioso, | lento a la ira y rico en clemencia. |
8 Miserator et misericors Dominus, | longanimis et multae misericordiae. |
8 Miserator et misericors Dominus: | longanimis, et multum misericors. |
9 No está siempre acusando | ni guarda rencor perpetuo; |
9 Non in perpetuum contendet | neque in aeternum irascetur. |
9 Non in perpetuum irascetur, | neque in æternum comminabitur. |
10 no nos trata como merecen nuestros pecados | ni nos paga según nuestras culpas. |
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis | neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. |
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis, | neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. |
11 Como se levanta el cielo sobre la tierra, | se levanta su bondad sobre los que lo temen; |
11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra, | praevaluit misericordia eius super timentes eum; |
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, | corroboravit misericordiam suam super timentes se; |
12 como dista el oriente del ocaso, | así aleja de nosotros nuestros delitos. |
12 quantum distat ortus ab occidente, | longe fecit a nobis iniquitates nostras. |
12 quantum distat ortus ab occidente, | longe fecit a nobis iniquitates nostras. |
13 Como un padre siente ternura por sus hijos, | siente el Señor ternura por los que lo temen; |
13 Quomodo miseretur pater filiorum, | misertus est Dominus timentibus se. |
13 Quomodo miseretur pater filiorum, | misertus est Dominus timentibus se. |
14 porque él conoce nuestra masa, | se acuerda de que somos barro. |
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum, | recordatus est quoniam pulvis sumus. |
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum; | recordatus est quoniam pulvis sumus. |
15 Los días del hombre duran lo que la hierba, | florecen como flor del campo, |
15 Homo: sicut fenum dies eius, | tamquam flos agri sic efflorebit. |
15 Homo, sicut fœnum dies ejus; | tamquam flos agri, sic efflorebit: |
16 que el viento la roza, y ya no existe, | su terreno no volverá a verla. |
16 Spirat ventus in illum, et non subsistet, | et non cognoscet eum amplius locus eius. |
16 quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet, | et non cognoscet amplius locum suum. |
17 Pero la misericordia del Señor | dura desde siempre y por siempre, | para aquellos que lo temen; | su justicia pasa de hijos a nietos: |
17 Misericordia autem Domini ab aeterno | et usque in aeternum super timentes eum; | et iustitia illius in filios filiorum, |
17 Misericordia autem Domini ab æterno, | et usque in æternum super timentes eum. | Et justitia illius in filios filiorum, |
18 para los que guardan la alianza | y recitan y cumplen sus mandatos. |
18 in eos, qui servant testamentum eius | et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. |
18 his qui servant testamentum ejus, | et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. |
19 El Señor puso en el cielo su trono, | su soberanía gobierna el universo. |
19 Dominus in caelo paravit sedem suam, | et regnum ipsius omnibus dominabitur. |
19 Dominus in cælo paravit sedem suam, | et regnum ipsius omnibus dominabitur. |
20 Bendecid al Señor, ángeles suyos, | poderosos ejecutores de sus órdenes, | prontos a la voz de su palabra. |
20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbum illius | in audiendo vocem sermonum eius. |
20 Benedicite Domino, omnes angeli ejus: | potentes virtute, facientes verbum illius, | ad audiendam vocem sermonum ejus. |
21 Bendecid al Señor, ejércitos suyos, | servidores que cumplís sus deseos. |
21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius, | ministri eius, qui facitis voluntatem eius. |
21 Benedicite Domino, omnes virtutes ejus; | ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus. |
22 Bendecid al Señor, todas sus obras, | en todo lugar de su imperio. | ¡Bendice, alma mía, al Señor! |
22 Benedicite Domino, omnia opera eius, | in omni loco dominationis eius. | Benedic, anima mea, Domino. |
22 Benedicite Domino, omnia opera ejus: | in omni loco dominationis ejus, | benedic, anima mea, Domino. |