1 Cuando Israel salió de Egipto, | los hijos de Jacob de un pueblo balbuciente, |
1 ALLELUIA. | In exitu Israel de Aegypto, | domus Iacob de populo barbaro, |
1 Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, | domus Jacob de populo barbaro, |
2 Judá fue su santuario, | Israel fue su dominio. |
2 factus est Iuda sanctuarium eius, | Israel potestas eius. |
2 facta est Judæa sanctificatio ejus; | Israël potestas ejus. |
3 El mar, al verlos, huyó; | el Jordán se echó atrás; |
3 Mare vidit et fugit, | Iordanis conversus est retrorsum; |
3 Mare vidit, et fugit; | Jordanis conversus est retrorsum. |
4 los montes saltaron como carneros; | las colinas, como corderos. |
4 montes saltaverunt ut arietes, | et colles sicut agni ovium. - |
4 Montes exsultaverunt ut arietes, | et colles sicut agni ovium. |
5 ¿Qué te pasa, mar, que huyes, | y a ti, Jordán, que te echas atrás? |
5 Quid est tibi, mare, quod fugisti? | Et tu, Iordanis, quia conversus es retrorsum? |
5 Quid est tibi, mare, quod fugisti? | et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum? |
6 ¿Y a vosotros, montes, que saltáis como carneros; | colinas, que saltáis como corderos? |
6 Montes, quod saltastis sicut arietes, | et colles, sicut agni ovium? |
6 montes, exsultastis sicut arietes? | et colles, sicut agni ovium? |
7 En presencia del Señor, estremécete, tierra, | en presencia del Dios de Jacob; |
7 A facie Domini contremisce, terra, | a facie Dei Iacob, |
7 A facie Domini mota est terra, | a facie Dei Jacob: |
8 que transforma las peñas en estanques, | el pedernal en manantiales de agua. |
8 qui convertit petram in stagna aquarum | et silicem in fontes aquarum. |
8 qui convertit petram in stagna aquarum, | et rupem in fontes aquarum. |
1 (9) No a nosotros, Señor, no a nosotros, | sino a tu nombre da la gloria, | por tu bondad, por tu lealtad. |
1 Non nobis, Domine, non nobis, | sed nomini tuo da gloriam | super misericordia tua et veritate tua. |
9 Non nobis, Domine, non nobis, | sed nomini tuo da gloriam: |
2 (10) ¿Por qué han de decir las naciones: | «Dónde está su Dios?». |
2 Quare dicent gentes: | “ Ubi est Deus eorum? ”. |
10 super misericordia tua et veritate tua; | nequando dicant gentes: | Ubi est Deus eorum? |
3 (11) Nuestro Dios está en el cielo, | lo que quiere lo hace. |
3 Deus autem noster in caelo; | omnia, quaecumque voluit, fecit. |
11 Deus autem noster in cælo; | omnia quæcumque voluit fecit. |
4 (12) Sus ídolos, en cambio, son plata y oro, | hechura de manos humanas: |
4 Simulacra gentium argentum et aurum, | opera manuum hominum. |
12 Simulacra gentium argentum et aurum, | opera manuum hominum. |
5 (13) tienen boca, y no hablan; | tienen ojos, y no ven; |
5 Os habent et non loquentur, | oculos habent et non videbunt. |
13 Os habent, et non loquentur; | oculos habent, et non videbunt. |
6 (14) tienen orejas, y no oyen; | tienen nariz, y no huelen; |
6 Aures habent et non audient, | nares habent et non odorabunt. |
14 Aures habent, et non audient; | nares habent, et non odorabunt. |
7 (15) tienen manos, y no tocan; | tienen pies, y no andan; | no tiene voz su garganta: |
7 Manus habent et non palpabunt, | pedes habent et non ambulabunt; | non clamabunt in gutture suo. |
15 Manus habent, et non palpabunt; | pedes habent, et non ambulabunt; | non clamabunt in gutture suo. |
8 (16) que sean igual los que los hacen, | cuantos confían en ellos. |
8 Similes illis erunt, qui faciunt ea, | et omnes, qui confidunt in eis. |
16 Similes illis fiant qui faciunt ea, | et omnes qui confidunt in eis. |
9 (17) Israel confía en el Señor: | él es su auxilio y su escudo. |
9 Domus Israel speravit in Domino: | adiutorium eorum et scutum eorum est. |
17 Domus Israël speravit in Domino; | adjutor eorum et protector eorum est. |
10 (18) La casa de Aarón confía en el Señor: | él es su auxilio y su escudo. |
10 Domus Aaron speravit in Domino: | adiutorium eorum et scutum eorum est. |
18 Domus Aaron speravit in Domino; | adjutor eorum et protector eorum est. |
11 (19) Los que temen al Señor confían en el Señor: | él es su auxilio y su escudo. |
11 Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: | adiutorium eorum et scutum eorum est. |
19 Qui timent Dominum speraverunt in Domino; adjutor eorum et protector eorum est. |
12 (20) Que el Señor se acuerde de nosotros y nos bendiga, | bendiga a la casa de Israel, | bendiga a la casa de Aarón; |
12 Dominus memor fuit nostri | et benedicet nobis: | benedicet domui Israel, | benedicet domui Aaron, |
20 Dominus memor fuit nostri, | et benedixit nobis. | Benedixit domui Israël; | benedixit domui Aaron. |
13 (21) bendiga a los que temen al Señor, | pequeños y grandes. |
13 benedicet omnibus, qui timent Dominum, | pusillis cum maioribus. |
21 Benedixit omnibus qui timent Dominum, | pusillis cum majoribus. |
14 (22) Que el Señor os acreciente, | a vosotros y a vuestros hijos. |
14 Adiciat Dominus super vos, | super vos et super filios vestros. |
22 Adjiciat Dominus super vos, | super vos et super filios vestros. |
15 (23) Benditos seáis del Señor, | que hizo el cielo y la tierra. |
15 Benedicti vos a Domino, | qui fecit caelum et terram. |
23 Benedicti vos a Domino, | qui fecit cælum et terram. |
16 (24) El cielo pertenece al Señor, | la tierra se les ha dado a los hombres. |
16 Caeli, caeli sunt Domino, | terram autem dedit filiis hominum. |
24 Cælum cæli Domino; | terram autem dedit filiis hominum. |
17 (25) Los muertos ya no alaban al Señor, | ni los que bajan al silencio. |
17 Non mortui laudabunt te, Domine, | neque omnes, qui descendunt in silentium, |
25 Non mortui laudabunt te, Domine, | neque omnes qui descendunt in infernum: |
18 (26) Nosotros, los que vivimos, bendeciremos al Señor | ahora y por siempre. | ¡Aleluya! |
18 sed nos, qui vivimus, benedicimus Domino | ex hoc nunc et usque in saeculum. |
26 sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, | ex hoc nunc et usque in sæculum. |