1 Canción de las subidas. |¡Cuánta guerra me han hecho desde mi juventud | —que lo diga Israel—, |
1 Canticum ascensionum. | Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, | dicat nunc Israel, |
1 Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, | dicat nunc Israël; |
2 cuánta guerra me han hecho desde mi juventud, | pero no pudieron conmigo! |
2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea, | etenim non potuerunt adversum me. |
2 sæpe expugnaverunt me a juventute mea: | etenim non potuerunt mihi. |
3 En mis espaldas metieron el arado | y alargaron los surcos. |
3 Supra dorsum meum araverunt aratores, | prolongaverunt sulcos suos. |
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; | prolongaverunt iniquitatem suam. |
4 Pero el Señor, que es justo, | rompió las coyundas de los malvados. |
4 Dominus autem iustus | concidit cervices peccatorum. |
4 Dominus justus | concidit cervices peccatorum. |
5 Retrocedan avergonzados | los que odian a Sión; |
5 Confundantur et convertantur retrorsum | omnes, qui oderunt Sion. |
5 Confundantur, et convertantur retrorsum | omnes qui oderunt Sion. |
6 sean como la hierba del tejado, | que se seca y nadie la siega; |
6 Fiant sicut fenum tectorum, | quod, priusquam evellatur, exaruit; |
6 Fiant sicut fœnum tectorum, | quod priusquam evellatur exaruit: |
7 que no llena la mano del segador | ni la brazada del que agavilla; |
7 de quo non implevit manum suam, qui metit, | et sinum suum, qui manipulos colligit. |
7 de quo non implevit manum suam qui metit, | et sinum suum qui manipulos colligit. |
8 ni le dicen los que pasan: | «Que el Señor te bendiga. | Os bendecimos en el nombre del Señor». |
8 Et non dixerunt, qui praeteribant: | “ Benedictio Domini super vos, | benedicimus vobis in nomine Domini ”. |
8 Et non dixerunt qui præteribant: | Benedictio Domini super vos. | Benediximus vobis in nomine Domini. |