Salmo 141

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Poema de David cuando estaba en la cueva. Oración. 1 Maskil. David, cum esset in caverna. Precatio. 1 Intellectus David, cum esset in spelunca, oratio.
2 A voz en grito clamo al Señor, | a voz en grito suplico al Señor; 2 Voce mea ad Dominum clamo, | voce mea ad Dominum deprecor; 2 Voce mea ad Dominum clamavi, | voce mea ad Dominum deprecatus sum.
3 desahogo ante él mis afanes, | expongo ante él mi angustia, 3 effundo in conspectu eius lamentationem meam, | et tribulationem meam ante ipsum pronuntio. 3 Effundo in conspectu ejus orationem meam, | et tribulationem meam ante ipsum pronuntio:
4 mientras me va faltando el aliento. Pero tú conoces mis senderos, | y que en el camino por donde avanzo | me han escondido una trampa. 4 Cum deficit in me spiritus meus, | tu nosti semitas meas. | In via, qua ambulabam, | absconderunt laqueum mihi. 4 in deficiendo ex me spiritum meum, | et tu cognovisti semitas meas. | In via hac qua ambulabam | absconderunt laqueum mihi.
5 Mira a la derecha, fíjate: | nadie me hace caso; | no tengo adónde huir, | nadie mira por mi vida. 5 Considerabam ad dexteram et videbam, | et non erat qui cognosceret me. | Periit fuga a me, | et non est qui requirat animam meam. - 5 Considerabam ad dexteram, et videbam, | et non erat qui cognosceret me: | periit fuga a me, | et non est qui requirat animam meam.
6 A ti grito, Señor; | te digo: «Tú eres mi refugio | y mi lote en el país de la vida». 6 Clamavi ad te, Domine; | dixi: “ Tu es refugium meum, | portio mea in terra viventium. 6 Clamavi ad te, Domine; | dixi: Tu es spes mea, | portio mea in terra viventium.
7 Atiende a mis clamores, | que estoy agotado; | líbrame de mis perseguidores, | que son más fuertes que yo. 7 Intende ad deprecationem meam, | quia humiliatus sum nimis. | Libera me a persequentibus me, | quia confortati sunt super me. 7 Intende ad deprecationem meam, | quia humiliatus sum nimis. | Libera me a persequentibus me, | quia confortati sunt super me.
8 Sácame de la prisión, | y daré gracias a tu nombre: | me rodearán los justos | cuando me devuelvas tu favor. 8 Educ de custodia animam meam | ad confitendum nomini tuo; | me circumdabunt iusti, | cum retribueris mihi ”. 8 Educ de custodia animam meam | ad confitendum nomini tuo; | me exspectant justi donec retribuas mihi.
Visto 101 veces