Salmo 144

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Himno de David. |(Álef) Te ensalzaré, Dios mío, mi rey; | bendeciré tu nombre por siempre jamás. 1 Laudes. David. | ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex, | et benedicam nomini tuo | in saeculum et in saeculum saeculi. 1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, | et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 (Bet) Día tras día, te bendeciré | y alabaré tu nombre por siempre jamás. 2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi | et laudabo nomen tuum | in saeculum et in saeculum saeculi. 2 Per singulos dies benedicam tibi, | et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 (Guímel) Grande es el Señor, merece toda alabanza, | es incalculable su grandeza; 3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis, | et magnitudinis eius non est investigatio. 3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, | et magnitudinis ejus non est finis.
4 (Dálet) una generación pondera tus obras a la otra, | y le cuenta tus hazañas. 4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua, | et potentiam tuam pronuntiabunt. 4 Generatio et generatio laudabit opera tua, | et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 (He) Alaban ellos la gloria de tu majestad, | y yo repito tus maravillas; 5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur | et mirabilia tua enarrabunt. 5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, | et mirabilia tua narrabunt.
6 (Vau) encarecen ellos tus temibles proezas, | y yo narro tus grandes acciones; 6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent | et magnitudinem tuam narrabunt. 6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, | et magnitudinem tuam narrabunt.
7 (Zain) difunden la memoria de tu inmensa bondad, | y aclaman tu justicia. 7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt | et iustitia tua exsultabunt. 7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, | et justitia tua exsultabunt.
8 (Jet) El Señor es clemente y misericordioso, | lento a la cólera y rico en piedad; 8 HETH. Miserator et misericors Dominus, | longanimis et multae misericordiae. 8 Miserator et misericors Dominus: | patiens, et multum misericors.
9 (Tet) el Señor es bueno con todos, | es cariñoso con todas sus criaturas. 9 TETH. Suavis Dominus universis, | et miserationes eius super omnia opera eius. 9 Suavis Dominus universis, | et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 (Yod) Que todas tus criaturas te den gracias, Señor, | que te bendigan tus fieles. 10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; | et sancti tui benedicant tibi. 10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, | et sancti tui benedicant tibi.
11 (Kaf) Que proclamen la gloria de tu reinado, | que hablen de tus hazañas; 11 CAPH. Gloriam regni tui dicant | et potentiam tuam loquantur, 11 Gloriam regni tui dicent, | et potentiam tuam loquentur:
12 (Lámed) explicando tus hazañas a los hombres, | la gloria y majestad de tu reinado. 12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas | et gloriam magnificentiae regni tui. 12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, | et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 (Mem) Tu reinado es un reinado perpetuo, | tu gobierno va de edad en edad. (Nun) El Señor es fiel a sus palabras, | bondadoso en todas sus acciones. 13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum, | et dominatio tua in omnem generationem et generationem. | NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis | et sanctus in omnibus operibus suis. 13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; | et dominatio tua in omni generatione et generationem. | Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, | et sanctus in omnibus operibus suis.
14 (Sámek) El Señor sostiene a los que van a caer, | endereza a los que ya se doblan. 14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt, | et erigit omnes depressos. 14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, | et erigit omnes elisos.
15 (Ayin) Los ojos de todos te están aguardando, | tú les das la comida a su tiempo; 15 AIN. Oculi omnium in te sperant, | et tu das illis escam in tempore opportuno. 15 Oculi omnium in te sperant, Domine, | et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 (Pe) abres tú la mano, | y sacias de favores a todo viviente. 16 PHE. Aperis tu manum tuam | et imples omne animal in beneplacito. 16 Aperis tu manum tuam, | et imples omne animal benedictione.
17 (Sade) El Señor es justo en todos sus caminos, | es bondadoso en todas sus acciones. 17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis | et sanctus in omnibus operibus suis. 17 Justus Dominus in omnibus viis suis, | et sanctus in omnibus operibus suis.
18 (Qof) Cerca está el Señor de los que lo invocan, | de los que lo invocan sinceramente. 18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, | omnibus invocantibus eum in veritate. 18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, | omnibus invocantibus eum in veritate.
19 (Res) Satisface los deseos de los que lo temen, | escucha sus gritos, y los salva. 19 RES. Voluntatem timentium se faciet | et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos. 19 Voluntatem timentium se faciet, | et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 (Sin) El Señor guarda a los que lo aman, | pero destruye a los malvados. 20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se | et omnes peccatores disperdet. 20 Custodit Dominus omnes diligentes se, | et omnes peccatores disperdet.
21 (Tau) Pronuncie mi boca la alabanza del Señor, | todo viviente bendiga su santo nombre | por siempre jamás. 21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum, | et benedicat omnis caro nomini sancto eius | in saeculum et in saeculum saeculi. 21 Laudationem Domini loquetur os meum; | et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.
Visto 119 veces