Salmo 149

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Aleluya. |Cantad al Señor un cántico nuevo, | resuene su alabanza en la asamblea de los fieles; 1 ALLELUIA. | Cantate Domino canticum novum; | laus eius in ecclesia sanctorum. 1 Alleluja. Cantate Domino canticum novum; | laus ejus in ecclesia sanctorum.
2 que se alegre Israel por su Creador, | los hijos de Sión por su Rey. 2 Laetetur Israel in eo, qui fecit eum, | et filii Sion exsultent in rege suo. 2 Lætetur Israël in eo qui fecit eum, | et filii Sion exsultent in rege suo.
3 Alabad su nombre con danzas, | cantadle con tambores y cítaras; 3 Laudent nomen eius in choro, | in tympano et cithara psallant ei, 3 Laudent nomen ejus in choro; | in tympano et psalterio psallant ei.
4 porque el Señor ama a su pueblo | y adorna con la victoria a los humildes. 4 quia beneplacitum est Domino in populo suo, | et honorabit mansuetos in salute. 4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo, | et exaltabit mansuetos in salutem.
5 Que los fieles festejen su gloria | y canten jubilosos en filas: 5 Iubilent sancti in gloria, | laetentur in cubilibus suis. 5 Exsultabunt sancti in gloria; | lætabuntur in cubilibus suis.
6 con vítores a Dios en la boca | y espadas de dos filos en las manos: 6 Exaltationes Dei in gutture eorum, | et gladii ancipites in manibus eorum, 6 Exaltationes Dei in gutture eorum, | et gladii ancipites in manibus eorum:
7 para tomar venganza de los pueblos | y aplicar el castigo a las naciones, 7 ad faciendam vindictam in nationibus, | castigationes in populis, 7 ad faciendam vindictam in nationibus, | increpationes in populis;
8 sujetando a los reyes con argollas, | a los nobles con esposas de hierro. 8 ad alligandos reges eorum in compedibus | et nobiles eorum in manicis ferreis, 8 ad alligandos reges eorum in compedibus, | et nobiles eorum in manicis ferreis;
9 Ejecutar la sentencia dictada | es un honor para todos sus fieles. |¡Aleluya! 9 ad faciendum in eis iudicium conscriptum. | Gloria haec est omnibus sanctis eius. ALLELUIA. 9 ut faciant in eis judicium conscriptum: | gloria hæc est omnibus sanctis ejus. | Alleluja.
Visto 129 veces