1 De David. |A ti, Señor, te invoco; | Roca mía, no seas sordo a mi voz; | que, si no me escuchas, seré igual | que los que bajan a la fosa. |
1 David. | Ad te, Domine, clamabo; | Deus meus, ne sileas a me. | Ne quando taceas a me, | et assimilabor descendentibus in lacum. |
1 Psalmus ipsi David. Ad te, Domine, clamabo; Deus meus, ne sileas a me: | nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum. |
2 Escucha mi voz suplicante | cuando te pido auxilio, | cuando alzo las manos | hacia tu santuario. |
2 Exaudi vocem deprecationis meae, dum clamo ad te, | dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum. |
2 Exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ dum oro ad te; | dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum. |
3 No me arrebates con los malvados | ni con los malhechores, | que hablan de paz con el prójimo, | pero llevan la maldad en el corazón. |
3 Ne simul trahas me cum peccatoribus | et cum operantibus iniquitatem. | Qui loquuntur pacem cum proximo suo, | mala autem in cordibus eorum. |
3 Ne simul trahas me cum peccatoribus, | et cum operantibus iniquitatem ne perdas me; | qui loquuntur pacem cum proximo suo, | mala autem in cordibus eorum. |
4 Págales según sus obras, | según la maldad de sus actos; | págales según la obra de sus manos, | devuélveles su merecido. |
4 Da illis secundum opera eorum | et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. | Secundum opus manuum eorum tribue illis, | redde retributionem eorum ipsis. |
4 Da illis secundum opera eorum, | et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. | Secundum opera manuum eorum tribue illis; | redde retributionem eorum ipsis. |
5 Ya que no entienden las proezas del Señor, | ni la obra de sus manos, | ¡que él los derribe y no los reconstruya! |
5 Quoniam non intellexerunt opera Domini | et opus manuum eius, | destruet illos et non aedificabit eos. |
5 Quoniam non intellexerunt opera Domini, | et in opera manuum ejus destrues illos, | et non ædificabis eos. |
6 Bendito el Señor, que escuchó | mi voz suplicante; |
6 Benedictus Dominus, | quoniam exaudivit vocem deprecationis meae; |
6 Benedictus Dominus, | quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ. |
7 el Señor es mi fuerza y mi escudo: | en él confía mi corazón; | me socorrió, y mi corazón se alegra | y le canta agradecido. |
7 Dominus adiutor meus et protector meus, | in ipso speravit cor meum, et adiutus sum, | et exsultavit cor meum, | et in cantico meo confitebor ei. |
7 Dominus adjutor meus et protector meus; | in ipso speravit cor meum, et adjutus sum: | et refloruit caro mea, | et ex voluntate mea confitebor ei. |
8 El Señor es fuerza para su pueblo, | apoyo y salvación para su Ungido. |
8 Dominus fortitudo plebi suae, | et refugium salvationum christi sui est. |
8 Dominus fortitudo plebis suæ, | et protector salvationum christi sui est. |
9 Salva a tu pueblo y bendice tu heredad, | sé su pastor y llévalos siempre. |
9 Salvum fac populum tuum et benedic hereditati tuae | et pasce eos et extolle illos usque in aeternum. |
9 Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ; | et rege eos, et extolle illos usque in æternum. |