1 Dichoso el hombre | que no sigue el consejo de los impíos, | ni entra por la senda de los pecadores, | ni se sienta en la reunión de los cínicos; |
1 Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum | et in via peccatorum non stetit | et in conventu derisorum non sedit, |
1 Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, | et in via peccatorum non stetit, | et in cathedra pestilentiæ non sedit; |
2 sino que su gozo es la ley del Señor, | y medita su ley día y noche. |
2 sed in lege Domini voluntas eius, | et in lege eius meditatur die ac nocte. |
2 sed in lege Domini voluntas ejus, | et in lege ejus meditabitur die ac nocte. |
3 Será como un árbol | plantado al borde de la acequia: | da fruto en su sazón | y no se marchitan sus hojas; | y cuanto emprende tiene buen fin. |
3 Et erit tamquam lignum plantatum secus decursus aquarum, | quod fructum suum dabit in tempore suo; | et folium eius non defluet, | et omnia, quaecumque faciet, prosperabuntur. |
3 Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, | quod fructum suum dabit in tempore suo: | et folium ejus non defluet; | et omnia quæcumque faciet prosperabuntur. |
4 No así los impíos, no así; | serán paja que arrebata el viento. |
4 Non sic impii, non sic, | sed tamquam pulvis, quem proicit ventus. |
4 Non sic impii, non sic; | sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terræ. |
5 En el juicio los impíos no se levantarán, | ni los pecadores en la asamblea de los justos. |
5 Ideo non consurgent impii in iudicio, | neque peccatores in concilio iustorum. |
5 Ideo non resurgent impii in judicio, | neque peccatores in concilio justorum: |
6 Porque el Señor protege el camino de los justos, | pero el camino de los impíos acaba mal. |
6 Quoniam novit Dominus viam iustorum, | et iter impiorum peribit. |
6 quoniam novit Dominus viam justorum, | et iter impiorum peribit. |