Salmo 3

Nota: La numeración que utilizamos para los salmos es la misma que usa la liturgia (Vulgata).
En las biblias actuales es el número que aparece entre paréntesis cuando hay doble numeración del salmo.
- La Vulgata utiliza la numeración de acuerdo al texto de la Septuaginta (griego).
- La Nova Vulgata y la Biblia de la CEE utilizan la numeración de acuerdo al Texto Masorético (hebreo).

 

Referencias para los textos usados:
Biblia de la Conferencia Episcopal Española: https://conferenciaepiscopal.es/biblia/salmos/

 

C.E.E. NOVA VULGATA VULGATA CLEMENTINA
1 Salmo de David cuando huía de su hijo Absalón. 1 PSALMUS. David, cum fugit a filio suo Absalom. 1 Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
2 Señor, cuántos son mis enemigos, | cuántos se levantan contra mí; 2 Domine, quid multiplicati sunt, qui tribulant me? | Multi insurgunt adversum me, 2 Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me? | Multi insurgunt adversum me;
3 cuántos dicen de mí: | «Ya no lo protege Dios». (Pausa) 3 multi dicunt animae meae: | “ Non est salus ipsi in Deo ”. 3 multi dicunt animæ meæ: | Non est salus ipsi in Deo ejus.
4 Pero tú, Señor, eres mi escudo y mi gloria, | tú mantienes alta mi cabeza. 4 Tu autem, Domine, protector meus es, | gloria mea et exaltans caput meum. 4 Tu autem Domine, susceptor meus es, | gloria mea, et exaltans caput meum.
5 Si grito invocando al Señor, | él me escucha desde su monte santo. (Pausa) 5 Voce mea ad Dominum clamavi, | et exaudivit me de monte sancto suo. 5 Voce mea ad Dominum clamavi; | et exaudivit me de monte sancto suo.
6 Puedo acostarme y dormir y despertar: | el Señor me sostiene. 6 Ego obdormivi et soporatus sum, | exsurrexi, quia Dominus suscepit me. 6 Ego dormivi, et soporatus sum; | et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
7 No temeré al pueblo innumerable | que acampa a mi alrededor. 7 Non timebo milia populi circumdantis me. | Exsurge, Domine salvum me fac, Deus meus; 7 Non timebo millia populi circumdantis me. | Exsurge, Domine; salvum me fac, Deus meus.
8 Levántate, Señor; sálvame, Dios mío: | tú golpeaste a mis enemigos en la mejilla, | rompiste los dientes de los malvados. 8 quoniam tu percussisti in maxillam omnes adversantes mihi, | dentes peccatorum contrivisti. 8 Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa; | dentes peccatorum contrivisti.
9 De ti, Señor, viene la salvación | y la bendición sobre tu pueblo. (Pausa) 9 Domini est salus, | et super populum tuum benedictio tua. 9 Domini est salus; | et super populum tuum benedictio tua.
Visto 192 veces